News

  1. 401. SPACES TO LOOK AT (IV)

    Lothar Brix.
    His work include shapes, signs, graphic elements… everything to express emotions.
  2. 402. ESPACIOS PARA MIRAR (IV)

    Lothar Brix.
    En sus obras se dan cita formas, signos, elementos gráficos…todo para manifestar emociones.
  3. 403. PLACES TO LOOK AT (III)

    The Galería García de Diego is spacious and luminous and allows us to create “aesthetically pleasing spaces”.33358121_1780075915445679_4338330071799431168_o33584416_1780076152112322_6951264952074108928_o

  4. 404. ESPACIOS PARA MIRAR (III)

    La Galería García de Diego es amplia y luminosa y nos permite “crear ambientes estéticamente bonitos” 33358121_1780075915445679_4338330071799431168_o33584416_1780076152112322_6951264952074108928_o

  5. 405. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (LVIII)

    The Gallery contributes our warm regard of art.IMG_20180523_205008IMG_20180523_205340_HHT (1)

  6. 406. LA OBRA Y SU ENTORNO (LVIII)

    La Galería aporta nuestra visión afectuosa del arte. IMG_20180523_205008IMG_20180523_205340_HHT (1)

  7. 407. PLACES TO LOOK AT (II)

    Sculptures by Lothar Brix.
    There is always something to discover, something that teaches you, something that surprises you.

    IMG_20180515_203006IMG_20180515_203053

  8. 408. ESPACIOS PARA MIRAR (II)

    Esculturas de Lothar Brix.
    Siempre hay algo que descubrir, algo que te enseña, algo que te sorprenda.

    IMG_20180515_203006IMG_20180515_203053

  9. 409. THE GALLERY

    Practice with your gaze.
    “There is no age limit to start a new adventure, the only thing that’s needed is a curious and young intelligence.”
    IMG_20180515_202817IMG_20180515_203218
  10. 410. LA GALERÍA

    Practica con la mirada
    “No hay límites de edad para emprender una nueva aventura, sólo se necesita una inteligencia curiosa y joven”
    IMG_20180515_202817IMG_20180515_203218
  11. 411. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (LVII)

    Compatible with the environment?
    Let’s think about the environment that surrounds us and the obligation we have about improving our behaviour.

    IMG_20180511_134229IMG_20180511_140509_HDR

  12. 412. LA OBRA Y SU ENTORNO (LVII)

    ¿Compatibles con la naturaleza?
    Pensemos en el paisaje que nos rodea, y la obligación de mejorarlo.

    IMG_20180511_134229IMG_20180511_140509_HDR

  13. 413. UNIVERSAL LANGUAGE (II)

    Work, Ana Brígida. Oil on canvas
    32116534_2077740035814828_7780814645228470272_o32202905_2077740079148157_934897183566594048_o

     

  14. 414. LENGUAJE UNIVERSAL (II)

    Obra, Ana Brígida. Óleo.
    32116534_2077740035814828_7780814645228470272_o32202905_2077740079148157_934897183566594048_o

     

  15. 415. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (LVI)

    Compatible with nature?
    We have to think about the landscape that surrounds us and the obligation to improve our behaviour.
    32244246_2078917819030383_8154654010331103232_o32327887_2078917892363709_8831699220214841344_o
  16. 416. LA OBRA Y SU ENTORNO (LVI)

    ¿Compatibles con la naturaleza?
    Tenemos que pensar en el paisaje que nos rodea y la obligación de mejorar nuestro comportamiento.
    32244246_2078917819030383_8154654010331103232_o32327887_2078917892363709_8831699220214841344_o
  17. 417. UNIVERSAL LANGUAGE

    Landscape. Oil painting by Ana Brígida
    Not everything goes! Collecting art means selecting what you like.
    IMG_20180507_124338IMG_20180507_124543
  18. 418. LENGUAJE UNIVERSAL

    Paisaje. Óleo. Ana Brígida
    El todo vale, ¡no! Coleccionar es seleccionar lo que te guste.
    IMG_20180507_124338IMG_20180507_124543
  19. 419. A SHARED PASSION

    Artwork by Matías Sánchez. Oil painting.
    Authentic social themes from La Palma; humorous, cheerful and colorful.
    31899664_2075345686054263_4972075160866652160_o31947786_2075345609387604_2479032789421260800_o
  20. 420. PASIÓN COMPARTIDA

     Obras de Matías Sánchez. Óleo.
    Pura temática social palmera; con humor, alegre y colorista.
    31899664_2075345686054263_4972075160866652160_o31947786_2075345609387604_2479032789421260800_o
  21. 421. ART IS ABSTRACTION (II)

    “The sound of his thoughts”

    Art by Lothar Brix
    Mixed media.

    IMG_20180421_183221IMG_20180423_210004

  22. 422. EL ARTE ES ABSTRACCIÓN (II)

    “El sonido de sus pensamientos”

    Obras de Lothar Brix
    Técnica mixta.

    IMG_20180421_183221IMG_20180423_210004

  23. 423. ART IS ABSTRACTION

    Art by Lothar Brix.

    IMG_20180421_190312IMG_20180428_143113_HHT

  24. 424. EL ARTE ES ABSTRACCIÓN

    Obras de Lothar Brix.

    IMG_20180421_190312IMG_20180428_143113_HHT

  25. 425. STIMULI AND EMOTION

    Two words to live by.
    Artist: Ildefonso Aguilar
    A personal language, a singular discourse that makes him different.

    30171304_2072447143010784_3295668737023606149_o30821974_2072447299677435_9079498341011110061_o

  26. 426. ESTÍMULOS Y EMOCIÓN

    Dos palabras para vivir.
    Obras: Ildefonso Aguilar
    Un lenguaje propio, un discurso singular que le hace diferente.

    30171304_2072447143010784_3295668737023606149_o30821974_2072447299677435_9079498341011110061_o

  27. 427. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (LV)

    Author: Ana Brígida. Oil
    The art that excites, that of the places worth knowing.

    30171912_2070998126489019_4319319421016754754_o30821059_2070998143155684_3913560622923104556_o

  28. 428. LA OBRA Y SU ENTORNO (LV)

    Obra, Ana Brígida. Óleo
    El arte que emociona, el de los lugares que vale la pena conocer.

    30171912_2070998126489019_4319319421016754754_o30821059_2070998143155684_3913560622923104556_o

  29. 429. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (LIV)

    Artist Lothar Brix
    A quiet work but with unique visual effects.
    30073210_2070508203204678_4875106669478653776_o30425662_2070508239871341_4189978493884319476_o
  30. 430. LA OBRA Y SU ENTORNO (LIV)

    Artista Lothar Brix
    Una obra sencilla pero con efectos visuales únicos.
    30073210_2070508203204678_4875106669478653776_o30425662_2070508239871341_4189978493884319476_o
  31. 431. SPACES TO LOOK AT 

    Artist: Lothar Brix
    “De viaje”. 80 x 60 cm.
    A date with the best international contemporary art.
    IMG_20180421_190521IMG_20180421_190620_BURST1

  32. 432. ESPACIOS PARA MIRAR

    Autor: Lothar Brix.
    “De viaje”. 80 x 60 cm.
    Llega la cita con el mejor arte contemporáneo internacional.
    IMG_20180421_190521IMG_20180421_190620_BURST1

  33. 433. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (LIII)

    The art with which we live. Acquisition Candelaria Rguez.
    Modern and balanced, with expressiveness and strength.

    Painting “Caribe” by Matías Sánchez. Sculpture Hugo PittiIMG_20180416_213857_HHT (1)IMG_20180418_114729

     

  34. 434. LA OBRA Y SU ENTORNO (LIII)

    Candelaria Rguez
    Moderno, equilibrado,con expresividad y fuerza.
     “Caribe” obra pictórica de Matías Sánchez, escultura de Hugo Pitti.IMG_20180416_213857_HHT (1)IMG_20180418_114729

     

  35. 435. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (LII)

    The art that we admire, that makes us vibrate is the art that captures us.
    Artwork by Hugo Pitti. “La musa del arte”.

    IMG_20180415_115711IMG_20180416_174526

  36. 436. LA OBRA Y SU ENTORNO (LII)

    El arte que admiramos, el que nos hace vibrar es el que nos atrapa.
    Obra de Hugo Pitti. “La musa del arte”.

    IMG_20180415_115711IMG_20180416_174526

  37. 437. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (LI)

    Major works that coexist with installations, sculptures and other paintings.
    Work of Lothar Brix

    .

    30052316_2068794993375999_4704984689796486440_o30806044_2068794970042668_8402128925289432919_o
  38. 438. LA OBRA Y SU ENTORNO (LI)

    Obras mayores que conviven con instalaciones, esculturas y otras pinturas. Obra de Lothar Brix.
    30052316_2068794993375999_4704984689796486440_o30806044_2068794970042668_8402128925289432919_o
  39. 439. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (L)

    Artwork by Lothar Brix
    It combines figuration and abstraction. The treatment of the material or use of gesture personalizes his work.

    IMG-20180324-WA0021IMG-20180412-WA0016

  40. 440. LA OBRA Y SU ENTORNO (L)

    Obras de Lothar Brix
    Combina figuración y abstracción.El tratamiento de la materia o la utilización del gesto es lo que personaliza sus trabajos

    IMG-20180324-WA0021IMG-20180412-WA0016

  41. 441. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XLIX)

    Conceptual artist, LOTHAR BRIX, his paintings stimulate sensations.
    29872721_2064873527101479_8165301004810133_o29873025_2064873573768141_706210471884762967_o
  42. 442. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XLVIII)

    Artwork: Ildefonso Aguilar” Paisajes Audibles l”. 182 x 182 cm.
    It is a mixture between a simple aesthetic with character and meditation. 29871987_2063764553879043_243705469530433530_o30073183_2063764520545713_5145309242201123104_o
  43. 443. LA OBRA Y SU ENTORNO (XLIX)

    Artista conceptual, LOTHAR BRIX, que se sirve de su pintura para estimular sensaciones
    29872721_2064873527101479_8165301004810133_o29873025_2064873573768141_706210471884762967_o
  44. 444. LA OBRA Y SU ENTORNO (XLVIII)

    Obra: Ildefonso Aguilar” Paisajes Audibles l”. 182 x 182 cm.
    Es una mezcla entre estética simple con carácter y meditación 29871987_2063764553879043_243705469530433530_o30073183_2063764520545713_5145309242201123104_o
  45. 445. ERWIN HECKMANN, SCULPTOR

    A small and hidden place, a favorite of artists with a taste of the authentic, captivates their tranquility to create and rest.

    IMG-20180406-WA0003IMG-20180406-WA0002

  46. 446. ERWIN HECKMANN, ESCULTOR

    Un pequeño y escondido lugar, predilecto de artistas con sabor de lo auténtico cautiva su tranquilidad para crear y descansar.

    IMG-20180406-WA0003IMG-20180406-WA0002

  47. 447. FANTASY AND INTUITION

    Obra Lothar Brix
    29791804_2060683417520490_8213999482509127844_n30072813_2060683384187160_2863579453556866061_o
  48. 448. FANTASÍA E INTUICIÓN

    Obra Lothar Brix
    29791804_2060683417520490_8213999482509127844_n30072813_2060683384187160_2863579453556866061_o
  49. 449. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XLVII)

     Work by Lothar Brix “narrative abstraction”.
    In the work, the colour is depending on the subject.
    The expressiveness of approaches, that are as extensive as they are disparate, is shown on the canvas.
    29749554_2062221737366658_1758949120753188592_o29873250_2062221710699994_4910916846709726451_o
  50. 450. LA OBRA Y SU ENTORNO (XLVII)

    Obra Lothar Brix “abstracción narrativa”. En la obra, el color está un poco en función de la materia. Sobre tela, nos muestra la expresividad de unos planteamientos que son tan extensos como dispares.
    29749554_2062221737366658_1758949120753188592_o29873250_2062221710699994_4910916846709726451_o
  51. 451. EASTER

    Artist: Hugo Pitti. Artwork: Pasión y Crucifixión (Triptych)
    Reinterpreted biblical descriptions, where the artist finds inspiration in the source and the texts and adds his own thoughts and iconography.

    DSC_2013 copia

  52. 452. PASCUA

    Artista: Hugo Pitti. Obra: Pasión y Crucifixión (Tríptico)
    Descripciones bíblicas reinterpretadas, donde se inspira en las fuentes y en los textos, e introduce sus propias reflexiones e iconografías.

    DSC_2013 copia

  53. 453. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XLVI)

    Author: Hugo Pitti.
    A divine artwork. Title “Ecce Hugo”.

    29096402_305352453326399_726885513625075712_n(1)29417487_159794131373792_7166559563699716096_n

  54. 454. LA OBRA Y SU ENTORNO (XLVI)

    Autor: Hugo Pitti.
    Una obra divina. Título “Ecce Hugo”.

    29096402_305352453326399_726885513625075712_n(1)29417487_159794131373792_7166559563699716096_n

  55. 455. ARTIST LOTHAR BRIX

    The artistic compositions and their material qualities, confer singularity, depth and great aesthetic reach.
    28828754_2054506008138231_5301007266772041859_o28947923_2054506314804867_2936582312987492761_o
  56. 456. ARTISTA LOTHAR BRIX

    Sus composiciones artísticas y sus cualidades matèricas, confieren singularidad, profundidad y mayor alcance estético.
    28828754_2054506008138231_5301007266772041859_o28947923_2054506314804867_2936582312987492761_o
  57. 457. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XLV)

    LotharBrix exhibits his work until the end of May. A large-scale artistic body of work; accompanied by painting and sculpture.

    28701172_2052817574973741_179954613865113350_o

    28953825_2052817528307079_4269993414435020578_o
  58. 458. LA OBRA Y SU ENTORNO (XLV)

    Lothar Brix expone su obra hasta finales de mayo. Un trabajo artístico a gran escala; acompañado de pintura y escultura.
    28701172_2052817574973741_179954613865113350_o28953825_2052817528307079_4269993414435020578_o
  59. 459. LOTHAR BRIX II

    The artist Lothar Brix talks abut his art, his best and most recent works. An original and delicate exhibition… small pieces of art.28700759_2051344035121095_5419610079502788397_o28700889_2051343845121114_8991729072141292317_o28828218_2051343981787767_1557946753688314790_o

  60. 460. LOTHAR BRIX II

    El artista Lothar Brix, nos habla de sus creaciones, las mejores y más recientes obras, una muestra original, delicada…pequeñas obras de arte. 28700759_2051344035121095_5419610079502788397_o28700889_2051343845121114_8991729072141292317_o28828218_2051343981787767_1557946753688314790_o

  61. 461. LOTHAR BRIX

    On Thursday evening was the opening of the exhibition Partitura Alegre from the artist Lothar Brix: painter, sculptor and composer. The Chamber Choir Llanensis sang two compositions by the artist.
    The Gallery thanks the artist, the choir and the public for their presence at the opening
  62. 462. LOTHAR BRIX

    El jueves tuvo lugar la inauguración de la exposición Partitura Alegre del artista (pintor, escultor y compositor) Lothar Brix; acompañado del coro de cámara Llanensis con dos obras musicales del artista.
    La galería agradece la presencia de Lothar, el coro y la gran asistencia de público.
  63. 463. VISIT TO ARCO 2018

    The team of the Gallery Galería García de Diego visits the Art Fair Arco 2018 in Madrid

  64. 464. VISITA A ARCO 2018

    El equipo de la Galería García de Diego visita la feria de arte contemporáneo Arco 2018 en Madrid

  65. 465. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XLIV)

    Artist: Ildefonso Aguilar. Horizontes 8. 2017. Digital Giclée print with pigmented inks Hahnemuhle paper / 35 x 105 cm.
    28071054_1671744056278866_882499028404784151_o28071144_1671744006278871_4739753350211305877_o
  66. 466. LA OBRA Y SU ENTORNO (XLIV)

    Autor: Ildefonso Aguilar. Horizontes 8. 2017. Impresión digital Giclée con tintas pigmentadas sobre papel Hahnemuhle / 35 x 105 cm.
    28071054_1671744056278866_882499028404784151_o28071144_1671744006278871_4739753350211305877_o
  67. 467. IMAGES OF THE GALLERY

    Photo by Tobias Bülow
    A combination of landscaping, luminous art and installation.
    In the creative trajectory of the gallery, the relationship between nature and art has always been investigated. In this case a vision of the classic to talk about climate vulnerability and denounce the consequences of human activity.
    P1150556P1150549 copia
  68. 468. IMAGENES DE LA GALERÍA

    Foto de Tobias Bülow
    Una combinación de paisajismo, arte luminoso e instalación.
    En la trayectoria creativa de la galería siempre se ha investigado la relación entre naturaleza y arte. En este caso una visión de lo clásico para hablar de la vulnerabilidad del clima y denunciar las consecuencias de la actividad humano.
    P1150556P1150549 copia
  69. 469. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XLIII)

    Ildefonso Aguilar special artist, universal artist. Exquisite plastic balance, identified by the texture and colour of the materials.
    DSC_0607DSC_0657
  70. 470. LA OBRA Y SU ENTORNO (XLIII)

    Ildefonso Aguilar artista especial, artista universal. Exquisito equilibrio plástico, identificado por la textura y color de los materiales.
    DSC_0607DSC_0657
  71. 471. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XLII)

    Painting by MatíasSánchez.
    Words of the artist: “Paintings are to be looked at, not to tell about”
    _20180213_133214 copiaIMG_20180213_121916
  72. 472. LA OBRA Y SU ENTORNO (XLII)

    Obra MatíasSánchez
    Palabras del artista: “La pintura es para verla, no para contarla”.
    _20180213_133214 copiaIMG_20180213_121916
  73. 473. LA OBRA Y SU ENTORNO (XLI)

    Imágenes de la Galería G. de D.
    El aprendizaje a través de la experiencia artística, proporciona, un crecimiento “interior” difícil de alcanzar por otros medios; la sensibilidad “tocada” por el áurea del arte nos convierte en mejores personas.
    Fotos: Tobias Bulow

    P1150507P1150508

  74. 474. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XLI)

    Images from the G. de D. Gallery
    The learning through the artistic experience, provides, an “interior” growth difficult to reach by other means; the sensitivity “touched” by the aura of art makes us better people.
    Fotos: Tobias Bulow

    P1150507P1150508

  75. 475. LA OBRA Y SU ENTORNO (XL)

    Imágenes de la Galería G. de D. Fotos Tobias Bülow.
    La mirada nunca es sólo visión objetiva, es creación, desvelamiento, es invención, por esa causa son infinitos los modos de ver y las consecuencias que la particularidad contemplación acarrea. (Carlos Alcorta)
    P1150557
  76. 476. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XL)

    Images from the Galería G. de D. Fotos Tobias Bülow.
    The gaze is never only objective vision, it is creation, revelation, it is invention, for that reason there are infinite ways of seeing and the consequences that the particularity of contemplation entails. (Carlos Alcorta)
    P1150557
  77. 477. VISIT FROM STUDENTS FROM THE ART SCHOOL MANOLO BLAHNIK

    At the Galería García de Diego we welcomed a group of students from the art school Escuela de Arte Manolo Blahnik. A visit with future creatives looking for new and diverse perspectives on modern art, aesthetics and current artistic content.
    Such a nice visit!
    Artwork by Matías Sánchez26864349_337995760022261_3169545122664677376_n27573994_852061345000793_4768624011754078208_n

  78. 478. VISITA DE ALUMNOS DE LA ESCUELA DE ARTE MANOLO BLAHNIK

    La Galería García de Diego acoge a un grupo de alumnos de segundo bachiller de la Escuela de Arte Manolo Blahnik. Una visita de futuros creadores buscando puntos de vista diferentes y plurales con el arte contemporáneo, estética y contenidos artísticos del momento.
    ¡Agradable visita!
    Aquí dos fotos con obra de Matías Sánchez.26864349_337995760022261_3169545122664677376_n27573994_852061345000793_4768624011754078208_n

  79. 479. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XXXIX)

    Artist: Pedro Fausto. Oil on canvas 101 x 66 cm.
    His works reveal simplicity and sensitivity of the natural environment… it’s the stamp that identifies his work.
    27356398_2027448157510683_1966552141452358380_o27369055_2027448247510674_6916208135883798536_o
  80. 480. LA OBRA Y SU ENTORNO (XXXIX)

    Artista: Pedro Fausto. Óleo sobre lienzo 101 x 66 cm.
    Sus obras destilan sencillez y delicadeza en un espacio natural…el sello identificador de su obra. 
    27356398_2027448157510683_1966552141452358380_o27369055_2027448247510674_6916208135883798536_o
  81. 481. SCULPTURE AND ENVIRONMENT

    Work: “El Nudo” (“The Knot”) 62 x 25 x 23 Corten Steel
    Author: Pereda de Castro; a great abstract expressionist in iron and steel.
    Fotos: Tobias Bülow and Ana Brígida

    IMG_20180125_143417_906P1150542

  82. 482. ESCULTURA Y ENTORNO

    P1150542IMG_20180125_143417_906
    Obra “el nudo” 62 x 25 x 23 Acero corten
    Autor: Pereda de Castro; gran expresionista abstracto del hierro y acero. Fotos Tobias Bülow y Ana Brígida

  83. 483. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XXXVIII)

    A painter with a star reputation. Art by Matías Sánchez.
    Photo: Tobias Bülow (multidisciplinary artist: musician, photographer…)
    27164075_2024092704512895_6105426784854743636_o27500171_2024092714512894_3314230880904887414_o
  84. 484. LA OBRA Y SU ENTORNO (XXXVIII)

    Un pintor con cartel de estrella. Obra de Matías Sánchez.
    Fotos: Tobias Bülow (artista multidisciplinar: músico, fotógrafo…)
    27164075_2024092704512895_6105426784854743636_o27500171_2024092714512894_3314230880904887414_o
  85. 485. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XXXVII)

    Modern landscape but without forgetting to assign him into the landscape themed art tradition of La Palma and the Canary Islands.

    27024203_2023123427943156_3734898093405683385_o

    27164551_2023123291276503_463124867128026488_o
  86. 486. LA OBRA Y SU ENTORNO (XXXVII)

    Paisaje moderno pero sin olvidar inscribirlo en la tradición paisajística palmera y canaria. Autor: Pedro Fausto.
    27024203_2023123427943156_3734898093405683385_o27164551_2023123291276503_463124867128026488_o
  87. 487. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XXXVI)

    A sculpted patio, as well as two of its designs on corten steel, are for the gallery, a gift that is currently part of the private collection.
    Design: Ana Brígida
    Photo: Tobias Bülow (multidisciplinary artist: musician, photographer…)
    26952628_2024100751178757_5362835588972617331_o27164556_2024100707845428_8464805052576537084_o
  88. 488. LA OBRA Y SU ENTORNO (XXXVI)

    Un patio esculpido, así como dos de sus diseños sobre acero cortén, son para la galería, un regalo que forma actualmente parte de la colección privada.
    Diseño: Ana Brígida
    Fotos: Tobias Bülow (artista multidisciplinar: músico, fotógrafo…) 
    26952628_2024100751178757_5362835588972617331_o27164556_2024100707845428_8464805052576537084_o
  89. 489. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XXXV)

    Chromatic starkness marked by the use of black and white; the black evokes sismic landscapes with great expressive poder; the white suggests the wind, the sea, the light, the soundtrack…
    Artist: Ildefonso Aguilar
     
    26910248_1634737553312850_9217747985827069762_o26910342_1634737596646179_8212107976033003071_o
  90. 490. LA OBRA Y SU ENTORNO (XXXV)

    Austeridad cromática que marca el empleo del negro y el blanco; el negro evoca el paisaje sísmico de gran poder expresivo; el blanco sugiere el viento, el mar, la luz, el sonido…
    Artista: Ildefonso Aguilar
     
    26910248_1634737553312850_9217747985827069762_o26910342_1634737596646179_8212107976033003071_o
  91. 491. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XXXIV)

    Author: Hugo Pitti
    His artwork is very subjective, therefore the artist’s own image often appears in his work, identifying himself with his themes.
    26756842_2019468974975268_4527626753017923565_o26952236_2019468938308605_4439963682379346302_o
  92. 492. LA OBRA Y SU ENTORNO (XXXIV)

    Autor: Hugo Pitti
    Su obra es muy subjetiva, y de ahí que también aparezca a menudo la propia imagen del autor identificándose con sus temas.
    26756842_2019468974975268_4527626753017923565_o26952236_2019468938308605_4439963682379346302_o
  93. 493. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XXXIII)

    Piece of large dimensions. Author Matias Sánchez. Far from focusing on the subject, his discourse is always pictorial. He doesn’t look for the characters. It is the characters who look for him.
    26239800_2018112578444241_9169940892446292655_n26814545_2018112545110911_1276787674103114904_n
  94. 494. LA OBRA Y SU ENTORNO (XXXIII)

    Pieza de grandes dimensiones. Autor Matías Sánchez. Lejos de centrarse en el tema, su discurso es siempre pictórico. No busca a los personajes, son los personajes quienes lo buscan a él.
    26239800_2018112578444241_9169940892446292655_n26814545_2018112545110911_1276787674103114904_n
  95. 495. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XXXII)

    A few kilos of iron produces enough aesthetic basis to sustain a visual, energetic work, clean and lasting over time.
    Sculpture by ErwinHeckmann
    26239119_2017351705186995_1895846041068360978_n26814923_2017351618520337_652894058704140187_n
  96. 496. LA OBRA Y SU ENTORNO (XXXII)

    Unos cuantos kilos de hierro produce suficiente base estética y artística para sostener una obra energética, visual, limpia y perdurable en el tiempo.
    Obra escultórica de ErwinHeckmann
    26239119_2017351705186995_1895846041068360978_n26814923_2017351618520337_652894058704140187_n
  97. 497. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XXXI)

    The passage of time…. alien spaces lived or not lived by others contemporary and familiar spaces contemplated fron the transience of life.
    26230482_2016380145284151_1212828344956087546_n26734409_2016380098617489_1204236446505391_n
  98. 498. LA OBRA Y SU ENTORNO (XXXI)

    El paso del tiempo… espacios ajenos vividos o sin vivir para otros espacios, contemporáneos y familiares contemplados desde la fugacidad de la vida.
    26230482_2016380145284151_1212828344956087546_n26734409_2016380098617489_1204236446505391_n
  99. 499. SPACE IN BALANCE

    An equilibrated space where art, originality and exclusivity coexist.

    26231988_2014239728831526_1277955053220048330_o

  100. 500. ESPACIO EN EQUILIBRIO

    Donde coexiste el arte, la originalidad y lo exclusivo.

    26231988_2014239728831526_1277955053220048330_o

  101. 501. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XXX)

    Trends, emotion and ecology. Some works integrated in harmony with people and nature.

    IMG-20171228-WA0004IMG-20171228-WA0005

  102. 502. LA OBRA Y SU ENTORNO (XXX)

    Tendencias, emoción y ecología. Unas obras integradas en armonía con las personas y la naturaleza.

    IMG-20171228-WA0004IMG-20171228-WA0005

  103. 503. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XXIX)

    Emotional environment in harmony with nature. Photographic work by Ildefonso Aguilar.

    IMG-20171228-WA0002IMG-20171228-WA0003

  104. 504. LA OBRA Y SU ENTORNO (XXIX)

    Ambiente emocional en armonía con la naturaleza. Obra fotográfica de Ildefonso Aguilar.

    IMG-20171228-WA0002IMG-20171228-WA0003

  105. 505. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XXVIII)

    The calm dark gray of the landscape, the intense solar clarity and the landscape arrangement of the elements; they make the work a peaceful place that invites you to enjoy a harmonic vision. Work of Ildefonso Aguilar.

    IMG-20171226-WA0018IMG-20171226-WA0019

  106. 506. LA OBRA Y SU ENTORNO (XXVIII)

    El tranquilo gris oscuro del paisaje, la intensa claridad solar y la disposición apaisada de los elementos; hacen de la obra un lugar apacible que invita a disfrutar de una visión armónica. Obra de Ildefonso Aguilar.

    IMG-20171226-WA0018IMG-20171226-WA0019

  107. 507. ILDEFONSO AGUILAR

    This exhibition could be described as extraordinary and interesting for various reasons, but without a doubt the most important is the very high visual level.

    IMG-20171219-WA0012

  108. 508. ILDEFONSO AGUILAR

    Esta exposición se podría calificar de extraordinaria e interesante por diversos motivos, pero sin duda el más importante es el altísimo nivel visual.

    IMG-20171219-WA0012

  109. 509. CHRISTMAS

    The García de Diego Gallery and its artists wish you Happy Holidays!.
    Artwork: Hugo Pitti

    IMG-20171216-WA0001

  110. 510. NAVIDAD

    La Galería García de Diego y sus artistas les desean ¡FELICES FIESTAS!.
    Obra: Hugo Pitti

    IMG-20171216-WA0001

  111. 511. CREATION

    Ana Brígida. Oil on canvas.
    “The creation thought from the outside towards the interior”.

    IMG-20171214-WA0000IMG-20171214-WA0001

  112. 512. CREACIÓN

    Ana Brígida. Óleo sobre lienzo.
    “La creación pensada del exterior hacia el interior”.

    IMG-20171214-WA0000IMG-20171214-WA0001

  113. 513. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XXVII)

    Ildefonso Aguilar. Very varied blacks, infinity as a base, folds and clarity come together.

    IMG-20171211-WA0018IMG-20171211-WA0019

  114. 514. LA OBRA Y SU ENTORNO (XXVII)

    Ildefonso Aguilar. Negros muy variados, el infinito como base, pliegues y claridad se juntan.

    IMG-20171211-WA0018IMG-20171211-WA0019

  115. 515. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XXVI)

    Ildefonso Aguilar. Under a professional practice of seriousness and authenticity, the gallery has the greatest names in art, so it provides authentic values. This makes us sure of the mission of mediator between the creative artist and society.

    IMG-20171209-WA0000IMG-20171209-WA0001

  116. 516. LA OBRA Y SU ENTORNO (XXVI)

    Ildefonso Aguilar. Bajo una práctica profesional de seriedad y autenticidad, la galería dispone de los más grandes nombres del arte, por lo que aporta auténticos valores. Ello nos hace estar seguros de la misión de mediador entre el artista creador y la sociedad.

    IMG-20171209-WA0000IMG-20171209-WA0001

  117. 517. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XXV)

    Ildefonso Aguilar. Deserts and Malpaíses. Material enrichment of the pictorial surface.

    IMG-20171206-WA0002IMG-20171206-WA0003

  118. 518. LA OBRA Y SU ENTORNO (XXV)

    Ildefonso Aguilar. Desiertos y Malpaíses. Enriquecimiento matérico de la superficie pictórica.

    IMG-20171206-WA0002IMG-20171206-WA0003

  119. 519. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XXIV)

    Yesterday, our friend Susanne Aernecke, entertained us with her words presenting her book “Tochter des Brachenbaums”. An interesting and enjoyable novel.

    IMG-20171204-WA0005IMG-20171204-WA0006IMG-20171204-WA0007IMG-20171204-WA0008

  120. 520. LA OBRA Y SU ENTORNO (XXIV)

    Ayer domingo, nuestra amiga Susanne Aernecke, nos amenizó con sus palabras presentando su libro “Tochter des Brachenbaums”. Una novela interesante y amena.

    IMG-20171204-WA0005IMG-20171204-WA0006IMG-20171204-WA0007IMG-20171204-WA0008

  121. 521. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XXIII)

    This Sunday we will do our first cultural activity in the gallery. Presentation of the third book by Susanne Aernecke. Our patio waiting for your visit, with benches designed by Ana Brígida.

    IMG-20171201-WA0000IMG-20171201-WA0001

  122. 522. LA OBRA Y SU ENTORNO (XXIII)

    Este domingo haremos nuestra primera actividad cultural en la galería. Presentación del tercer libro de Susanne Aernecke. Nuestro patio esperando vuestra visita, con bancos diseñados por AnaBrígida.

    IMG-20171201-WA0000IMG-20171201-WA0001

  123. 523. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XXII)

    The works of Matías Sánchez are full of elements, full of sparkling characters, paradises, hells… His way of painting is masterly!

    IMG-20171129-WA0000IMG-20171129-WA0001

  124. 524. LA OBRA Y SU ENTORNO (XXII)

    Las obras de Matías Sánchez están llenas de elementos, plagadas de personajes chispeantes, paraísos, infiernos… ¡Su forma de pintar es magistral!

    IMG-20171129-WA0000IMG-20171129-WA0001

  125. 525. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XXI)

    A mode of expression close to the integrating experience of nature.

    IMG-20171127-WA0001IMG-20171127-WA0000

  126. 526. LA OBRA Y SU ENTORNO (XXI)

    Un modo de expresión cercano a la experiencia integradora de la naturaleza.

    IMG-20171127-WA0001IMG-20171127-WA0000

  127. 527. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XX)

    The color gives movement, perspective and light to the work. Images that continue and penetrate other planes. Ildefonso Aguilar. Photograph in Glicée print.

    IMG-20171123-WA0012IMG-20171123-WA0013

  128. 528. LA OBRA Y SU ENTORNO (XX)

    El color dota de movimientoperspectiva y luz a la obra. Imágenes que continúan y penetran en otros planos. Ildefonso Aguilar. Fotografía en impresión Glicée.

    IMG-20171123-WA0012IMG-20171123-WA0013

  129. 529. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XIX)

    Ildefonso Aguilar. In his paintings there are fine lines that challenge the tension caused by silence, emptiness but not the absence of space and volume.

    IMG-20171122-WA0002IMG-20171122-WA0003

  130. 530. LA OBRA Y SU ENTORNO (XIX)

    Ildefonso Aguilar. En sus cuadros se aprecian finas líneas que retan con la tensión que provoca el silencio, el vacío pero no la ausencia de espacio y volumen.

    IMG-20171122-WA0002IMG-20171122-WA0003

  131. 531. INSPIRATION

    Only the essential. Extremely simple arrangement. Give life to the invisible. Purpose inspiration in movement.

    IMG-20171120-WA0001IMG-20171120-WA0002

  132. 532. INSPIRACIÓN

    Sólo lo imprescindible. Disposición extremadamente sencilla. Dar vida a lo invisible. Finalidad inspiración en movimiento.

    IMG-20171120-WA0001IMG-20171120-WA0002

  133. 533. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XVIII)

    Infinite elements float in a black, powerful and perfect chasm. From that base structure and metaphorically suggesting a rational and spiritual thought, Ildefonso Aguilar creates a new experience of the order of things, surprising and beyond the apparent nature.

    09.30. 03.2016. 120x120 copiaIMG-20171115-WA0003

  134. 534. LA OBRA Y SU ENTORNO (XVIII)

    Infinitos elementos flotan en un abismo negro, potente y perfecto. De esa estructura base y sugiriendo metafóricamente un pensamiento racional y espiritual, Ildefonso Aguilar crea una experiencia nueva del orden de las cosas, sorprendente y más allá de la aparente naturaleza.

    09.30. 03.2016. 120x120 copiaIMG-20171115-WA0003

  135. 535. ILDEFONSO AGUILAR

    Encounter of friends with Ildefonso Aguilar at his inauguration last Saturday. From here our thanks to all for the warm welcome.

  136. 536. ILDEFONSO AGUILAR

    Encuentro de amigos con Ildefonso Aguilar en su inauguración el pasado sábado. Desde aquí nuestro agradecimiento a todos por la acogida tan entrañable.

  137. 537. EXHIBITION “POSSIBLE LANDSCAPES”

    The García de Diego Gallery is pleased to invite you to the inauguration of the exhibition of the artist Ildefonso Aguilar, which will open tomorrow, November 11, at 8:00 p.m. Free entry.

    IMG-20171109-WA0001

  138. 538. EXPOSICIÓN PAISAJES POSIBLES

    La Galería García de Diego se complace en invitarles a la inauguración de la exposición del artista Ildefonso Aguilar que se inaugurará mañana, 11 de noviembre, a las 20.00 h. Entrada libre.

    IMG-20171109-WA0001

  139. 539. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XVII)

    Square monochromatic works to reflect on essential questions about truth in art. The role of the artist in society and the relationship between art and life.

    IMG-20171106-WA0000IMG-20171106-WA0001

  140. 540. LA OBRA Y SU ENTORNO (XVII)

    Obras cuadradas monocromáticas para reflexionar sobre cuestiones esenciales acerca de la verdad en el arte. El papel del artista en la sociedad y las relaciones entre el arte y la vida.

    IMG-20171106-WA0000IMG-20171106-WA0001

  141. 541. PAISAJES POSIBLES

    The García de Diego Gallery is pleased to invite you to the inauguration of the exhibition by the artist Ildefonso Aguilar, which will open this Saturday, November 11, at 8:00 p.m.

    Ildefonso Aguilar de la Rúa was born in 1945 in Salamanca and lives in Lanzarote. Multidisciplinary artist linked to the landscape and nature of Lanzarote, the island where he has always lived. With the title “Paisajes Posibles” the García de Diego Gallery exhibits its pictorial and photographic work in a propitious space, which invites the introspection of each one.

    You can visit the exhibition until January 31, 2018. Free admission.

    Schedule:
    > From Monday to Saturday, from 11 am to 2 pm and from 6 pm to 9:30 pm.
    > Sundays, from 2pm to 6pm.
    ➤ www.galeriagarciadediego.com

    23167911_1985802305008602_1662964091065331852_n

  142. 542. PAISAJES POSIBLES

    La Galería García de Diego se complace en invitarles a la inauguración de la exposición del artista Ildefonso Aguilar que se inaugurará este sábado, 11 de noviembre, a las 20.00 horas.

    Ildefonso Aguilar de la Rúa nació en 1945 en Salamanca y reside en Lanzarote. Artista multidisciplinar ligado al paisaje y la naturaleza de Lanzarote, la isla en la que siempre ha vivido. Con el título “Paisajes Posibles” la Galería García de Diego expone su obra pictórica y fotográfica en un espacio propicio, que invita a la introspección de cada cual.

    Se puede visitar la exposición hasta el 31 de enero del 2018. Entrada libre.

    Horario:
    > De lunes a sábado, de 11 a 14 horas y de 18 a 21.30 horas.
    > Domingos, de 14 a 18 horas.
    ➤ www.galeriagarciadediego.com

    23167911_1985802305008602_1662964091065331852_n

  143. 543. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XVI)

    Tribute to the island.

    IMG-20171102-WA0000IMG-20171102-WA0001

  144. 544. LA OBRA Y SU ENTORNO (XVI)

    Homenaje a la isla.

    IMG-20171102-WA0000IMG-20171102-WA0001

  145. 545. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XV)

    When something starts moving, something flows.

    IMG-20171031-WA0005IMG-20171031-WA0006

  146. 546. LA OBRA Y SU ENTORNO (XV)

    Cuando algo empieza a moverse, algo fluye.

    IMG-20171031-WA0005IMG-20171031-WA0006

  147. 547. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XIV)

    In every work, what is sought is harmony, if only between what the artist experienced and his means to express it.
    IMG-20171029-WA0001IMG-20171029-WA0002
  148. 548. LA OBRA Y SU ENTORNO (XIV)

    En toda obra, lo que se busca es armonía, aunque sólo sea entre lo vivido por el artista y sus medios para expresarlo.
    IMG-20171029-WA0001IMG-20171029-WA0002
  149. 549. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XIII)

    Isolation, silence and contemplation; some fundamental aspects of the gallery.

    IMG-20171027-WA0026IMG-20171027-WA0025

  150. 550. LA OBRA Y SU ENTORNO (XIII)

    Aislamiento, silencio y contemplación; algunos aspectos fundamentales de la galería.

    IMG-20171027-WA0026IMG-20171027-WA0025

  151. 551. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XII)

    Place in a horizon in extinction.

    IMG-20171025-WA0014IMG-20171025-WA0015

  152. 552. LA OBRA Y SU ENTORNO (XII)

    Lugar en un horizonte en extinción.

    IMG-20171025-WA0014IMG-20171025-WA0015

  153. 553. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (XI)

    Colorful of the 21st century.
    Work: Ana Brígida.
    Title: “Manzana” (Oil)

    IMG-20171024-WA0000IMG-20171024-WA0001

  154. 554. LA OBRA Y SU ENTORNO (XI)

    Colorido del siglo XXI.
    Obra: Ana Brígida.
    Título: “Manzana” (Óleo)

    IMG-20171024-WA0000IMG-20171024-WA0001

  155. 555. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (X)

    The art enters the scene.

    IMG-20171021-WA0000IMG-20171021-WA0001

  156. 556. LA OBRA Y SU ENTORNO (X)

    El arte entra en escena.

    IMG-20171021-WA0000IMG-20171021-WA0001

  157. 557. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (IX)

    Place, hobbies and tastes unite people.

    IMG-20171019-WA0010IMG-20171019-WA0011

  158. 558. LA OBRA Y SU ENTORNO (IX)

    El lugar, las aficiones y los gustos unen a las personas.

    IMG-20171019-WA0010IMG-20171019-WA0011

  159. 559. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (VIII)

    Memory of the lived sculpture.

    IMG-20171016-WA0028IMG-20171016-WA0029

  160. 560. LA OBRA Y SU ENTORNO (VIII)

    Memoria de la escultura vivida.

    IMG-20171016-WA0028IMG-20171016-WA0029

  161. 561. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (VII)

    A space, flooded with freshness, has a zen air marked by the design of Pereda de Castro.

    IMG-20171011-WA0000IMG-20171011-WA0001

  162. 562. LA OBRA Y SU ENTORNO (VII)

    Un espacio, inundado de frescura, tiene un aire zen marcado por el diseño de Pereda de Castro.

    IMG-20171011-WA0000IMG-20171011-WA0001

  163. 563. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (VI)

    Discover the secrets and multiple readings that an image can hide. Work of Pedro Fausto.

    IMG-20171010-WA0005IMG-20171010-WA0006

  164. 564. LA OBRA Y SU ENTORNO (VI)

    Descubre los secretos y las múltiples lecturas que puede esconder una imagen. Obra de Pedro Fausto.

    IMG-20171010-WA0005IMG-20171010-WA0006

  165. 565. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (V)

    Installation that contributes to create a temporary environment of great serenity.

    IMG-20171007-WA0000IMG-20171007-WA0001

  166. 566. LA OBRA Y SU ENTORNO (V)

    Instalación que contribuye a crear un ambiente temporal de gran serenidad.

    IMG-20171007-WA0000IMG-20171007-WA0001

  167. 567. LIFE AND ART

    Grateful moments in which life invades art. Visit of the Colegio Sagrada Familia Nazaret, 3rd year of ESO.

    IMG-20171006-WA0007IMG-20171006-WA0008IMG-20171006-WA0009IMG-20171006-WA0010

  168. 568. VIDA Y ARTE

    Gratos instantes en el que la vida invade el arte. Visita del Colegio Sagrada Familia Nazaret, 3º curso de la ESO.

    IMG-20171006-WA0007IMG-20171006-WA0008IMG-20171006-WA0009IMG-20171006-WA0010

  169. 569. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (IV)

    Modern spaces personalized with life.

    IMG-20171003-WA0008IMG-20171003-WA0009

  170. 570. LA OBRA Y SU ENTORNO (IV)

    Espacios modernos personalizados con vida.

    IMG-20171003-WA0008IMG-20171003-WA0009

  171. 571. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (III)

    IMG-20170926-WA0020IMG-20170926-WA0021

  172. 572. LA OBRA Y SU ENTORNO (III)

    IMG-20170926-WA0020IMG-20170926-WA0021

  173. 573. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (II)

    IMG-20170926-WA0018IMG-20170926-WA0019

  174. 574. LA OBRA Y SU ENTORNO (II)

    IMG-20170926-WA0018IMG-20170926-WA0019

  175. 575. THE WORK AND ITS ENVIRONMENT (I)

    IMG-20170926-WA0016IMG-20170926-WA0017

  176. 576. LA OBRA Y SU ENTORNO (I)

    IMG-20170926-WA0016IMG-20170926-WA0017

  177. 577. VISIT

    Grateful visit of the students of 4º of the ESO of the Sagrada Familia Nazaret School of Los Llanos de Aridane last 22 of September, accompanied by the art teacher and the director of the center. A walk through the gallery where we find art, we discover works, tendencies, names and inspirations.

    Colegio nazaretFoto visita colegio Nazaret 4º ESO 22 SeptFoto2 visita colegio Nazaret 4º ESO 22 Sept

  178. 578. VISITA

    Grata visita de los alumnos de 4º de la ESO del Colegio Sagrada Familia Nazaret de Los Llanos de Aridane el pasado 22 de septiembre, acompañados por la profesora de arte y la directora del centro. Un paseo por la galería donde encontramos arte, descubrimos obras, tendencias, nombres e inspiraciones.

    Colegio nazaretFoto visita colegio Nazaret 4º ESO 22 SeptFoto2 visita colegio Nazaret 4º ESO 22 Sept

  179. 579. THE GALLERY

    In this magnificent gallery, the public will find a set of almost one hundred works of different artists made in different techniques (oil, relief, sculpture).

    IMG-20170920-WA0011IMG-20170920-WA0012

  180. 580. LA GALERÍA

    En esta magnífica galería, el público encontrará un conjunto de casi cien obras de diferentes artistas realizadas en distintas técnicas (óleo, relieve, escultura).

    IMG-20170920-WA0011IMG-20170920-WA0012

  181. 581. PEDRO FAUSTO

    Learning, research, presentation. He took risks and reaped the successes of those who work for an art worthy of life.

  182. 582. PEDRO FAUSTO

    Aprendizaje, investigación, presentación. Asumió los riesgos y cosechó los éxitos que siguen a quienes trabajan por un arte digno de la vida.

  183. 583. CRISTÓBAL DORTA PHOTOGRAPHER

    Visits the gallery and shows corners of our patio through its objective. Some of her photographs can be found on the walls of Carmen Asensio.

  184. 584. CRISTÓBAL DORTA FOTÓGRAFO

    Visita la galería y muestra rincones de nuestro patio a través de su objetivo. Algunas de sus fotografías se pueden encontrar en las paredes de Carmen Asensio.

  185. 585. HUGO PITTI

    Questo creatore modifica gli stampi senza riparazioni. Non è più una questione di cambiare forma, ma di rovesciare la sua struttura.

  186. 586. HUGO PITTI

    Este creador altera sin reparo los moldes. Ya no se trata de cambiar la forma, sino de trastornar su estructura.

  187. 587. EMOTIONS

    Dark energy used to create beauty. Large formats, figurative fragmentation are a representation of internal emotions.

  188. 588. EMOCIONES

    Energía oscura que utiliza para crear belleza. Los grandes formatos, la fragmentación figurativa son una representación de emociones internas.

  189. 589. CÉSAR RODRÍGUEZ

    Moments of leisure in which the force of attraction of these environments transmits sensory, gustatory, olfactory and tactile experiences.

    IMG_0856

  190. 590. CÉSAR RODRÍGUEZ

    Momentos de ocio en los que la fuerza de atracción de estos ambientes nos transmite vivencias sensoriales, gustativas, olfactivas y táctiles.

    IMG_0856

  191. 591. HUGO PITTI

    One of the spaces of the García de Diego Gallery, dedicated to the masterpiece of Hugo Pitti (Part One).

  192. 592. HUGO PITTI

    Uno de los espacios de la Galería García de Diego, dedicado a la obra magistral de Hugo Pitti (Primera Parte).

  193. 593. PEREDA DE CASTRO

    Space of the García de Diego Gallery with the magnificent sculptural work of Pereda de Castro.

  194. 594. PEREDA DE CASTRO

    Espacio de la Galería García de Diego con la magnífica obra escultórica de Pereda de Castro.

  195. 595. ERWIN HECKMANN

    Yard of the Galería García de Diego with works by the artist Erwin Heckmann.

  196. 596. ERWIN HECKMANN

    Patio de la Galería García de Diego con obras del artista Erwin Heckmann.

  197. 597. FEELINGS

    Serenity and sweetness are the feelings conveyed by this work by painter Ana Brígida.

    galeriagarciadediego-losllanosdearidane-pintura-anabrigida-0galeriagarciadediego-losllanosdearidane-pintura-anabrigida-1galeriagarciadediego-losllanosdearidane-pintura-anabrigida-2galeriagarciadediego-losllanosdearidane-pintura-anabrigida-3

  198. 598. SENTIMIENTOS

    Serenidad y dulzura son los sentimientos que transmite esta obra de la pintora Ana Brígida.

    galeriagarciadediego-losllanosdearidane-pintura-anabrigida-0galeriagarciadediego-losllanosdearidane-pintura-anabrigida-1galeriagarciadediego-losllanosdearidane-pintura-anabrigida-2galeriagarciadediego-losllanosdearidane-pintura-anabrigida-3

  199. 599. PEDRO FAUSTO

    Enigmas that escape from the margins of the canvases and infect, for once, the whole building.

    galeriagarciadediego-losllanosdearidane-pintura-pedrofausto-0galeriagarciadediego-losllanosdearidane-pintura-pedrofausto-1galeriagarciadediego-losllanosdearidane-pintura-pedrofausto-2galeriagarciadediego-losllanosdearidane-pintura-pedrofausto-3

  200. 600. PEDRO FAUSTO

    Enigmas que escapan de los márgenes de los lienzos y se contagian, por una vez, al edificio entero.

    galeriagarciadediego-losllanosdearidane-pintura-pedrofausto-0galeriagarciadediego-losllanosdearidane-pintura-pedrofausto-1galeriagarciadediego-losllanosdearidane-pintura-pedrofausto-2galeriagarciadediego-losllanosdearidane-pintura-pedrofausto-3

← Older Entries


Galería García de Diego © 2016

Política de Privacidad | Política de Cookies | Avisos Legales